Entre otras cosas, es para criticarlo bien, porque tiene muchas faltas. Es una obra en proceso, o sea que las notas fueron retocadas, y reiteran varias veces los mismos temas. Para escribirme, hacerlo a juanchaves.baires@gmail.com.

viernes, 24 de diciembre de 2021

El diablo como dios bala

 En las Etimologías de Chile hay una definición del diablo como calumniador, por traducir "dia-" como "a través de" y "-blo" como "tirar mentiras" y como "poner a unas personas en contra de otras", pero "ballein", una palabra griega que se corresponde con la parte de "-blo", no remite ni a las mentiras ni a la enemistad entre personas, sino que significa "tirar", o "arrojar", y, más específicamente, "balear", lo que los griegos antiguos hicieron a mano y con ballestas, y quizás con cinchas, porque no manejaban la pólvora -y sin usar las balas de metal que conocemos hoy en día, sino unas bolas de metal o de piedra-, lo cual, si bien no es una razón suficiente en contra de esa traducción, permite ponerla en duda. Otra opción es traducir "dia-" como "dios" y "-blo" como "caído", pero esta es una hipótesis. El sentido original del vocablo permanece opaco.

 Sea cual fuere el significado antiguo de esta palabra, que encima pueden ser varios porque a las palabras se les dan diferentes sentidos cuando se las usa, se trata de una mentira, ya que el diablo no existe en sí mismo, sino que sólo se da su figuración en nuestra fantasía, aunque sí hay la maldad a la que señala el término, que es humana y natural.

 Si bien a las palabras se les dan distintos significados, no todos se corresponden bien con su forma, por lo que cabe su crítica.